• INICIO
  •  »  UVIGO TV
  •  »  Todos
  •  »  Píldoras T&P
  •  »  Mujer embarazada inmigrante busca intérprete que no sea de papel

12/04/2011 Mujer embarazada inmigrante busca intérprete que no sea de papel

Profesor Titular del Departamento de Tradución e Lingüística, Investigador Principal del Grupo de Investigación TyP y Director de los programas Web-TV Zig-Zag, Exit y Píldoras TyP
Idioma del video: Español
Visto 7028 veces
Píldoras T&P

José Yuste Frías centra su propuesta en los muy graves inconvenientes de la invisibilidad del traductor e intérprete que supone casi siempre el uso exclusivo de pictogramas editados en papel para comunicarse con la paciente alófona embarazada. En un mundo INTERcoNEcTado, las ventajas del correcto uso de las TIC a la hora de traducir e interpretar en el ámbito sanitario resultan ser más que evidentes: todo puede hacerse a través de una sola pantalla como, por ejemplo, el iPod o el iPad o cualquier otra pizarra digital. Afirmando la posibilidad de la presencia virtual, en pantalla, de la figura del intérprete a distancia, la interpretación remota basada, única y exclusivamente, en el teléfono resulta no sólo anticuada sino también inadecuada y hasta muy contraproducente porque la comunicación no verbal (de una importancia crucial en la Traducción e Interpretación para los Servicios Públicos) necesita siempre de todas las miradas presentes en la interacción. La comunicación no verbal es a menudo la clave para conocer el estado emocional de una persona. El tono de la voz, la expresión facial o los movimientos son elementos paratextuales claves para una buena mediación intercultural donde los intérpretes agudizamos todos nuestros sentidos y nos aseguramos de que cada uno de los participantes en la comunicación pueda ver bien la cara de los demás: ¡DESVELAMOS MIRADAS! Algo que jamás podrá hacer un programa informático y mucho menos un simple trozo de papel.

Videos de la misma serie
Español
672 veces
12/12/2017
Español
595 veces
12/12/2017
Os casos de...
Portugués
1052 veces
25/09/2017
Memoria y traducción:...
Francés
1043 veces
03/03/2017
Migración...
English
1226 veces
03/03/2017
Exposición...
Gallego
2189 veces
03/03/2017
Intérpretes...
Gallego
985 veces
31/01/2017
La instrumentalización...
Gallego
1031 veces
31/01/2017
Traducción,...
Gallego
1002 veces
31/01/2017
Un intérprete...
Gallego
1006 veces
31/01/2017
Intérpretes...
Gallego
889 veces
31/01/2017
Vigésimotercera...
English
3050 veces
27/01/2014
Francés
2571 veces
10/06/2009
Español
2294 veces
10/06/2009
Español
2281 veces
10/06/2009
Español
2432 veces
22/10/2013
Género...
Español
5086 veces
24/09/2013
Part I: Working...
English
6134 veces
22/09/2011
Part III: Managing...
English
4366 veces
22/09/2011
Español
7028 veces
13/04/2011
Español
5738 veces
15/04/2011
Francés
4272 veces
28/03/2011
Francés
4246 veces
28/03/2011
Español
4462 veces
22/03/2011
Español
4427 veces
22/03/2011
Francés
5895 veces
30/11/2009
Francés
4955 veces
10/06/2009
English
4044 veces
14/06/2010
English
5039 veces
14/06/2010
Español
8209 veces
14/06/2010
English
4713 veces
07/02/2011
Francés
4084 veces
09/03/2011
English
5120 veces
10/06/2009
Francés
7152 veces
12/06/2009
Español
1673 veces
28/05/2018
El siglo XIX,...
Español
74 veces
18/05/2009
La evolución...
Español
52 veces
25/06/2009
Español
50 veces
25/06/2009
Español
63 veces
25/06/2009
Relacionados
No existen vídeos de estas características.
UvigoTV | Plaza Miralles. Local A3A | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986811937 | tv@uvigo.es      
Accesibilidade | Aviso Legal | Condiciones de uso | Política de cookies
pmk_logo Powered by PumuKIT PRO V 1.60